第二百九十八章 老东西(2/2)
作者:曳光
    “嗯,有酒足矣!”

    于天师倒是知足常乐,抱起酒坛灌了一口酒。

    有人凑了过来。

    是詹坤。

    他已除去肩头的绷带,看来伤势恢复的不错。他就近坐下,憨厚一笑,也伸出手,道:“与其独乐乐,何如众乐乐!”

    于野再次拿出两坛酒。

    而詹坤伸手抢过一个酒坛子,又摸出几个陶碗,“汩汩”尽皆斟满,招呼道:“于野请几位兄长饮酒,赏个薄面!”

    他挥袖一甩,酒碗飞了出去。

    四位门主伸手接过酒碗,各自有些意外。

    穆元子、苏丘子换了个眼色,道:“于道友,请——”

    令狐北与荀原稍作迟疑,道:“请——”

    虽然赶路辛苦,却总能找到落脚之地歇息,更不用担心迷失方向,使得四位门主的处境大为改观。化敌为友的好处浅而易见,曾经的疑虑与成见便也渐渐抛在一边。

    于野看向詹坤,又看向四位门主,举起手中的酒坛,道:“各位,请——”

    酒水下肚,众人的脸上露出笑容。

    “哈哈!”

    詹坤放声大笑,道:“你我同气连枝,本是一家人。如今出门远行,当和睦相处、共赴前程!”

    “既为一家人,便该不分彼此……”

    荀原应该是心结难消,忍不住滴咕了一声。

    “荀兄,各人缘法不同,往事不必再提。此去机缘无数,何不放眼长远呢!”

    “嗯,所言有理。与我斟满酒,再饮一碗——”

    “哈哈,各位同饮——”

    ……

    这是海边的一处集镇。

    镇子古朴,青石板的街道凹凸不平,而里许远外的码头上却是人来人往,一派热闹繁忙的景象。

    小镇位于燕州的最西端,乃是出海、或远行归来者的集散之地。

    便在通往码头的街口老树下,坐着一位女子。她二十五六岁的模样,容貌甜美,粗布衣裙,像是寻常人家的女儿,而她的衣裙、靴子均为红色,尤其手中也拿着一把红伞,使得她多了几分与众不同的韵致。

    而小镇的人们早已习以为常,这位女子每日都会在树下静坐几个时辰,无论风吹雨打从不间断,并且已持续了数年之久。谁也不知道她来自何方,之后又去往何处。且当是古镇码头的一处风景,靓丽而又神秘动人。

    天色渐晚。

    黄昏降临。

    女子默默远眺着海上的落日美景,腮边浮现出一抹微笑,遂又秀眉微蹙,神色略有忧郁,转而款款起身离去。

    执伞穿过街道的喧嚣,却落脚无声、片尘不惊。

    离开了小镇之后,女子的脚步愈发轻盈,恰逢一阵清风吹来,她竟踏风而起瞬即消失无踪。而盘旋的清风之中,隐隐传来一声叹息——

    “唉,老东西,你究竟躲到何年何月……”

    ……

    海面上,两位老者御风而来。

    前方的波涛之间,冒出一块块礁石,虽然为数众多,却犬牙交错、陡峭锋利。

    “伯兄,是否认得此处?”

    “应为刀先岛无疑!”

    “哈哈!”

    邪罗子抓着伯奇往下飞去,庆幸道:“已回归正途,便不难寻至燕州!”

    在海上折腾了三个多月,终于找到四海图中所标记的海岛。如今去向已明,抵达彼岸已是指日可待。

    两人落在一块稍稍平坦的礁石之上。

    邪罗子盘膝而坐,双眼微微闪烁。

    伯奇跌落一旁的石洼中,依然狼狈而又憔悴不堪。

    邪罗子歇息之余,伸手抚须,道:“伯兄,你当年为何人追杀?”

    伯奇倚着礁石,伸手裹紧湿漉漉的道袍,闭着双眼,微微气喘道:“有天府门、天梁门的高手,也有天机门的前辈……”

    “我听你说过多次,无非便是天府、天梁、天机,看来燕州知名的仙门为数寥寥,远不比我蕲州仙门众多。”

    】

    “哼,我所说的仅为六大仙门……”

    “愿闻其详。”

    “燕州方圆百万里,道修、魔修、鬼修、妖修的门派不计其数。而其中的六家各为一方至尊,分别是天府、天梁、天机、天同、天相、七杀。不过,七杀门曾遭覆顶之灾,现今或许仅剩五家……”

    “七杀门?”

    “一家魔修门派……”

    “为何遭致灭门之灾?”

    “与神器有关……”

    “而神器来自天机门,怎会与七杀门有关呢?”

    “神器为天机门抢夺而来,意外落入我门下弟子之手,随后遭到各方追杀,迫不得已逃往海外……”

    “你何不交出神器,以换取师门的宽恕?”

    “我得到三件神器,而丢失的神奇却有九件,我难以取信各方,百口莫辩……”

    “而你的三件神器又在何处?”

    “且罢,我不妨最后再说一遍。神器为我弟子随身收藏,早已下落不明。”

    “而你尚未告知神器的名称与用途,伯奇……”

    伯奇蜷缩在石洼中,耷拉着脑袋,身子瑟瑟发抖,却再也不肯吐露半个字。

    “哼,老东西!”

    邪罗子闷哼一声,无奈作罢。