他带来的助理和律师一直忙着审查合同,和英国的律师沟通协商,确保林子轩的小说在各个国家的收益。
他不是不信任自己的文学经纪人,只是《小雪的大冒险》不一样。
英国的出版社和里特只是把它当作一部有潜力的畅销书,却想象不到这部小说将来能创造出多大的价值。
林子轩要确保以后不会出现任何的法律纠纷。
“林总,合同审查完了,按照您的意见做了修改,对方确认后就能签字。”律师汇报道,“至于注册商标的事情我做了咨询,最好是找英国方面的代理公司来办,还有小说内容的衍生品,牵扯到不少行业,需要时间梳理。”
林子轩要把和《小雪的大冒险》相关联的名称在英美等国注册商标。
包括人物的姓名,书中魔法学院的名称等等。
一旦被别人抢先注册会很麻烦,要不断的打官司,不如先下手,他可以授权别人使用,从而收取一定的授权费用。
小说的衍生品种类繁多,比如魔法袍和魔法帽,以及书中出现的各类物种形象。
魔法师这个职业在西方早已有之,任何服装店都能制作魔法袍,但不能在魔法袍上绣上《小雪的大冒险》里人物的名字拿来销售。
衍生品涉及到服装、玩具、主题公园等行业,产业链庞大,需要一个团队进行管理。
华国国内盗版猖獗,衍生品基本上和作家无关,但在国外却代表着巨大的利益。
虽然现在看起来还早,小说的影响力还没有那么大,可总归是有备无患。
“这样吧,年前这段时间你留在英国,把事情办完,这个项目会发展起来,包括电影的制作和舞台剧的改编。”林子轩安排道,“这次把基础打好,找到能够长期合作的代理人,以后会方便的多。”
当林子轩在伦敦参加签售会的时候,李桉正在纽约为《卧虎藏龙》做后期。
《卧虎藏龙》这部戏从前期筹备到拍摄完成将近十个月的时间,其中李桉有八个月没有回家,大部分时间都在片场熬着。
在拍戏的过程中,要保持高度的敏感,精神亢奋,还能坚持的下来。
等到拍完戏,他的身体开始抗议,为此还住了几天医院。
后期的录音分为两组,头一组有四个人,专门录制音乐,和沪城交响乐团合作在沪城广电大楼录制电影配乐。
沪城广电大楼按照英国录音室的规格购置了一套全新的录音设备。
另一组在纽约做电影的音效和混录,将音乐、对白和音效混制在一起。
《卧虎藏龙》的音效比较复杂,美国的音效师没做过武侠片,缺乏这方面的经验。
比如青冥剑的响声,诡异莫测,加上兵器交锋时的声音变化,在拍摄现场录不到。
因为拍摄的时候武打场面只是做做样子,兵器根本碰不到一块去,怎么能发出来声音,这些声音都是后期录制完成。
音效师要一点点的实验声音的频率变化,李桉在旁边盯着。
只要对白和音效有一点差异,李桉就会打回去让音效师重做,直到他觉得满意为止,弄的混音工程师压力很大。
要做出有水准的东西,就要慢慢的磨。(未完待续。)